Культура |

Спектакль с тифлокомментариями на якутском языке впервые показали в республике

Спектакль с тифлокомментариями на якутском языке впервые показали в республике Фото: 100yakutia.ru

Спектакль с тифлокомментариями на якутском языке для людей с нарушениями зрения впервые представили на сцене Саха академического театра в столице региона сегодня, 11 ноября, передает телеканал «Якутия 24» со ссылкой на ТАСС.

Об этом агентству сообщила тифлокомментатор, заведующий методическим отделом учета документов и библиографии республиканской библиотеки для слепых Евдокия Герасимова.

Тифлокомментирование — социальная услуга, предназначенная для людей, имеющих различные нарушения зрения. Ее суть заключается в том, чтобы описывать лаконично, но в то же время красочно и подробно все, что происходит вокруг — пространство, предметы или действия на экране или сцене театра.

«В республике это первый спектакль с тифлокомментариями на якутском языке. Адаптация театральной постановки на якутском языке является для нас первым опытом. До сегодняшнего дня спектакли дополняли тифлокомментариями на национальном языке только в Республике Татарстан», — приводятся слова Евдокии Герасимовой.

Заведующая отметила, что на спектакле присутствовали свыше 50 зрителей с глубокими нарушениями зрения, им всем выдали специальные наушники. Евдокия Герасимова добавила, что спектакль состоялся в рамках месячника всероссийской акции «Белая трость».

«В 2021 году в сотрудничестве с Театром юного зрителя были дополнены тифлокомментариями целых три спектакля на русском языке. Для всего тифлосообщества Якутии и в целом для культурной среды Якутии это было настоящим событием», — сказала она.

Спектакль, дополненный тифлокомментариями, поставлен по драме якутского писателя, поэта и фронтовика Тимофея Сметанина. По словам Герасимовой, произведение очень популярно среди пользователей библиотеки «как красивая и трогательная история о первой любви».

«Отчасти именно поэтому для первого опыта был выбран именно этот спектакль», — пояснила она.