Общество |

Мультфильм «Малышарики» теперь доступен на якутском языке

Мультфильм «Малышарики» теперь доступен на якутском языке

Герои российского анимационного развлекательно-образовательного проекта «Малышарики» заговорили на якутском языке — Национальная вещательная компания «Саха» перевела мультсериал на якутский язык, передает телеканал «Якутия 24».

Как сообщила редактор проекта Елизавета Прокопьева, ко Дню знаний команда подготовила 212 серий мультсериала для малышей в возрасте от 0 до 3 лет. Сериал охватывает все сферы жизнедеятельности ребенка с самого рождения: здоровье и физическое развитие, познание, социализацию, труд и творчество.

«Мы взялись за проект в июне. За прошедшее лето провели масштабную работу: перевод текстов с русского на якутский, много работали над озвучкой песен „Малышариков“ на якутском. Хочу отметить работу наших актеров дубляжа, озвучивших персонажей и рассказчиков — они смогли подобрать такую интонацию, которая располагает к себе детей и звучит гармонично с общей картинкой», — поделилась она.

Режиссером проекта выступила Изабелла Егорова, а переводом текста на якутский язык занимались четыре редактора: Елизавета Прокопьева, Ньургуяна Александрова, Мария Менкярова и Сахаяна Жиркова.

Главных рассказчиков озвучили певица Милена Борисова и артист Театра Олонхо Гаврил Менкяров. Персонаж Куобахчаан (Крошик) заговорил голосом певицы Анжелины Ядреевой, Ньооһуҥка (Нюшенька) — голосом Айыыны Егоровой, Бараанчык (Барашек) — артистки Театра народов Севера Евы Кузьменко, Дьуос (Ежик) — Ирины Ивановой, а Паандачаан (Пандочка) — Анюты Слепцовой.

Мультсериал на якутском языке будет публиковаться на сайте tynnyk.ru и YouTube-канале SAKHA KIDS. На сегодняшний день юным якутянам доступно пять серий «Малышариков» и 157 серий «Фиксиков», презентация которых прошла в День защиты детей, 1 июня.

Сейчас команда SAKHA KIDS приступила к новому проекту — переводу мультсериала «Тима и Тома» о жизни бегемотика и слоненка, а в планах — «Три кота» о кошачьей семейке.